| 21a | Your Shoe's Untied (У тебя шнурки не завязаны) |
Спанч Боб обнаруживает, что совершенно не умеет завязывать шнурки. |
| 21b | Squid's Day Off (Выходной Сквида) |
Сквидвард остаётся в "Красти Краб" за старшего. |
| 22a | Something Smells (Чем-то пахнет) |
Патрик убеждает Спанч Боба, что он уродлив. |
| 22b | Bossy Boots (Малышка Босс) |
Пэрл становится новым управляющим "Красти Краб". |
| 23a | Big Pink Loser (Большой розовый неудачник) |
Патрик начинает подражать Спанч Бобу, чтобы получить награду. |
| 23b | Bubble Buddy (Баббл Бадди) |
Спанч Бобу не с кем играть, и поэтому он создаёт себе друга-пузыря. |
| 24a | Dying for Pie (Смертельный пирог) |
Сквидвард нечаянно дарит Спанч Бобу пирог с бомбой, из-за чего тому грозит смерть. |
| 24b | Imitation Krabs (Крабс-подделка) |
Планктон создаёт робота-Крабса, чтобы заполучить секретную формулу. |
| 25a | Wormy (Уорми) |
Сэнди просит Спанч Боба и Патрика присмотреть за её питомцами. |
| 25b | Patty Hype (Красивые котлетки) |
Спанч Боб открывает собственный ресторан. |
| 26a | Grandma's Kisses (Бабулины поцелуи) |
Спанч Боб решает доказать бабушке, что он уже взрослый. |
| 26b | Squidville (Сквидград) |
Сквидвард переезжает в заповедник "Щупальца". |
| 27a | Pre-Hibernation Week (Последняя неделя перед зимней спячкой) |
За неделю, оставшуюся до начала спячки, Сэнди планирует сделать много дел. |
| 27b | Life of Crime (Преступная жизнь) |
Спанч Боб и Патрик без спросу берут шарик "взаймы", но он неожиданно лопается. |
| 28 | Christmas Who? (Рождество – это кто?) |
Спанч Боб рассказывает всем жителям Бикини Боттом о Рождестве. |
| 29a | Survival of the Idiots (Выживание идиотов) |
Спанч Боб и Патрик проникают в дом Сэнди, пока она находится в спячке. |
| 29b | Dumped (Покинутый) |
Гэри уходит от Спанч Боба к Патрику. |
| 30a | No Free Rides (Незаслуженная награда) |
Спанч Боб незаслуженно получает водительские права. |
| 30b | I'm Your Biggest Fanatic (Я ваш поклонник) |
Спанч Боб пытается попасть в клуб медузоловов. |
| 31a | Mermaid Man and Barnacle Boy III (Морской Супермен и Очкарик 3) |
Спанч Боб и Патрик остаются присматривать за секретным логовом супергероев. |
| 31b | Squirrel Jokes (Шутки про белок) |
Спанч Боб начинает шутить про белок, и Сэнди это не нравится. |
| 32a | Pressure (Давление) |
Спанч Боб и его друзья спорят с Сэнди кто лучше: морские существа или земные. |
| 32b | The Smoking Peanut (С арахисом наголо) |
Спанч Боб случайно обижает огромную устрицу, и она не даёт покоя всему городу. |
| 33a | Shanghaied (Невольники призрака) |
Спанч Боб, Патрик и Сквидвард становятся пленниками Летучего Голландца. |
| 33b | Gary Takes a Bath (Гэри принимает ванну) |
Гэри упрямится и не хочет принимать ванну. |
| 34a | Welcome to the Chum Bucket (Добро пожаловать в Помойное Ведро) |
Мистер Крабс проигрывает Планктону Спанч Боба. |
| 34b | Frankendoodle (Каракуля) |
Спанч Боб случайно создаёт своего злого двойника. |
| 35a | The Secret Box (Коробка с секретом) |
Патрик показывает Спанч Бобу свою коробку с секретом. |
| 35b | Band Geeks (Оркестр недоумков) |
Сквидварду надо сколотить оркестр за четыре дня. |
| 36a | The Graveyard Shift (Ночная смена) |
Спанч Боб и Сквидвард остаются работать в ночную смену. |
| 36b | Krusty Love (Крабсовая любовь) |
Мистер Крабс влюбляется в миссис Пафф. |
| 37a | Procrastination (Сочинение) |
Спанч Бобу в Школе управления катерами задают написать сочинение. |
| 37b | I'm with Stupid (Я дружу с дураком) |
Спанч Боб притворяется дураком перед родителями Патрика. |
| 38a | Sailor Mouth (Матросское словцо) |
Спанч Боб обнаруживает неизвестное ему слово на мусорном бачке. |
| 38b | Artist Unknown (Неизвестный художник) |
Сквидвард становится учителем рисования. |
| 39a | Jellyfish Hunter (Охотник на медуз) |
Мистер Крабс решает ввести в меню "Красти Краб" крабсбургеры с медузьим желе. |
| 39b | The Fry Cook Games (Жареные игры) |
Спанч Боб и Патрик соревнуются друг против друга на Жареных играх. |
| 40a | Squid on Strike (Забастовка Сквидварда) |
Спанч Боб и Сквидвард устраивают забастовку. |
| 40b | Sandy, SpongeBob, and the Worm (Сэнди, Спанч Боб и червяк) |
Сэнди идёт к Аляскинскому Бычьему Червяку, чтобы вернуть свой хвост. |