| | Разделы | |
| | | Наш сайт [15] Новости о развитии нашего портала. | | Мультсериал [40] Новости о нашем любимом мультсериале. | | Праздники [14] Как общие, так и индивидуальные. |
| |
|
|
| Цитаты, сезон 4, часть 1 | Содержание Серия Fear of a Krabby Patty Спанч Боб: «Теперь мы открыты с шести утра до одиннадцати вечера». Сквидвард: Что?! Какая чудовищная идея! Спанч Боб: Сквидвард прав! Это чудовищная идея! Мы могли бы приходить ещё раньше! Планктон: Мой дьявольский план сработал! Он доведёт своих работников до изнеможения, а когда у Спанч Боба совсем поедет крыша, я выведаю у него секрет приготовления краббургеров! Ха-ха-ха-ха! А ты почему не смеёшься? Карен: Я уже слышала эту шутку. Сквидвард: Мои мешки под глазами стали ещё больше, чем всегда! Спанч Боб: Не подходи – укокошу! Мистер Крабс: Я считаю, ты должен пойти к профессионалу. Спанч Боб: Трубочисту? Мистер Крабс: Я принял решение: больше никаких круглосуточных работ! Вполне хватит двадцати трёх часов. Серия Shell of a Man Спанч Боб: Ну, краббургер, вот твоё время и пришло. До чего же быстро ты подрос! Что поделаешь, пора выходить в большой мир! Спанч Боб: Я в жизни не видел так много бывших моряков сразу! Они такие крутые, такие храбрые, такие… умные! Мистер Крабс: Полюбуйтесь! Вот, каков я есть. Я сбросил панцирь и стал вот таким… Но я не пускаю пузыри и не ловлю медуз! Серия The Lost Mattress Спанч Боб: Вам больно, мистер Крабс? Мистер Крабс: О, нет, я просто согнулся пополам и еле сдерживаю слёзы, потому что разучиваю новый танец! Спанч Боб: У, вот почему его позывной – «Ловкач». Патрик: А наши почему «Мертвецы»? Сквидвард: Ну, вот. Теперь вас не отличишь от отборной вырезки. Ступйте к червяку с криком: «Конфеты или жизнь!». Само собой, червяк подумает, что сегодня Хэллоуин и побежит покупать конфеты. Спанч Боб: Бегите, мистер Крабс! Забудьте, что у вас кома! Серия Krabs vs. Plankton Планктон: Благодарю за сомнительную поддержку, компьютерная жена. Планктон: Знаю, в это трудно поверить, но многострадальное существо, которое вы видите перед собой, не всегда было таким. Я… я был счастливым, полным жизни, беззаботным одноклеточным! Том: Мы считаем, что обвиняемый невиновен! Хотя и скуп… Серия Have You Seen This Snail? Патрик: Странное дело. Обычно я стучу в дверь этой рукой. Патрик: Наступил конец света! С неба валятся канцтовары! Спанч Боб: Гэри, это урчание мешает мне забыть тебя. Серия Skill Crane Спанч Боб: Прости, Сквидвард. Спанч Бэрри-мландший хочет, чтобы я выиграл ему братишку. Сквидвард: Отупляющее телевидение должно помочь мне забыть об этой дурацкой машине! Сквидвард: Что, не выиграл приз? Ребёнок: Нет. Сквидвард: А знаешь, что это значит? Ребёнок: Нет, что? Сквидвард: Это значит, что ты неумёха и неудачник! Ха! Ха-ха-ха! Я победитель, вот мой приз, а ты недотёпа, вот и скис! Серия Good Neighbors Спанч Боб и Патрик: О, всевидящее око! Ты достоин, а мы – нет! Сквидвард: Чудно! Вот мой первый президентский указ! Вот, что я велю: пойти покрасить все листья на деревьях, чтобы наш район был красивее. Сквидвард: И учтите, я запрещаю вам совать за этот порог свои пустые головы всю неделю! Нет, месяц! Серия Selling Out Мистер Крабс: Говард Блэнди. Тот самый Говард Блэнди. Говард Блэнди, который безжалостно прибрал к рукам все предприятия малого бизнеса на Бикини Боттом! Вы Говард Блэнди! Я вас боготворю! Мистер Крабс: Что ж… Я уже переделал всё, что хотел. А ещё нет и полудня. Мистер Крабс: Устроили тут показуху! Вместо качественной еды красивые табуретки! Серия Funny Pants Спанч Боб: Новый день – новый доллар! Сквидвард: Скорее, новый пятак. Сквидвард: Перестань меня мучить, живодёр! Сэнди: У кого много мух и всего четыре колеса? У мусоровоза! Сэнди: Говоря научным языком, смех – это давление надгортанника на гортань, вызываемое спазмами диафрагмы. Спанч Боб: Вот ужас-то. Сэнди: Наука за красотой не гонится, Спанч Боб. Серия Dunces & Dragons Спанч Боб: Как баранина, Патрик? Патрик: Мне кажется, это вкуснянина. Рыцарь: Арестуйте этих нечестивцев за колдовство, которым они занимаются, падая с неба! Спанч Боб: Это всё правда, Патрик! Мы действительно в Средневековье! Патрик: О, нет! Неужели? Кажется, я забыл дома выключить воду! Патрик: Я не смогу ему объяснить то, что сам не понимаю. Спанч Боб: Такие отважные рыцари, как мы, способны сами дать себе пинка. Спанч Боб: Мы не можем голыми руками остановить дракона. Патрик: Да, перчатки бы нам не помешали. Сквидли: Каждая медуза критик. Серия Mermaid Man and Barnacle Boy VI Морской Супермен: Злодеям строго запрещено парковаться здесь от восьми утра до двенадцати ночи! Спанч Боб: На него больно смотреть. Очкарик: Лучше не смотри. Не надо. Морской Супермен: Хуже всего то, что я забыл, почему я начал плакать. Спанч Боб: С чего начинаются съёмки фильма? Начать надо, Патрик, с названия. Патрик: Да, да! О, я знаю! «Кошмарные приключения на ужасной горе»! Спанч Боб: Замечательно, продолжай. Патрик: Кошмарная гора и ужасные, конечно, приключения! Конец. Сквидвард: Сделаем цветущими эти два облезлых пенька! Морской Супермен: Если я что и помню, то это как забыть. Морской Супермен: Парень, ты доказал, что мы, хоть и небыстро шагаем, можем ещё удивить мир и отважно тряхнуть нашими старыми героическими конечностями. Серия Enemy In-Law Планктон: Алые розы, фиалок цвет голубой, даже мировое господство не сравнится с тобой. Планктон: Это обворожительное создание – твоя мама?! Мистер Крабс: Этот уродливый аферист-недоросток – твой ухажёр?! Спанч Боб: А эта привлекательная губка – ваш официант? Планктон: Кто-нибудь, позвоните на небеса, по-моему, от них ангел сбежал. Планктон: Я верю: лучше полюбить и потерять, чем никогда вообще любви не знать! Серия Patrick SmartPants Патрик: Я полагаю, этот дурацкий смех не очень уместен. Патрик: Мой словарный запас охватывает множество аспектов. Спанч Боб: Да брось, Патрик, давай будем веселиться! Патрик: Ты хочешь позаниматься статистикой или рассмотреть феномены, обсудить гипотезы возникновения феноменов? Спанч Боб: Патрик, в чём разница между гитарой и розовой медузой? Патрик: Трудно из медузы извлечь звук. Патрик: Мистер Сквэпентс, я нахожу ваш юмор вульгарным. Патрик: Эврика! Спанч Боб: Кто такая? Серия SquidBob TentaclePants Сквидвард: Ты выслуживаешься перед ним, как последний круглый дурень! Спанч Боб: Сквидвард, пора бы знать, губки квадратные, а никакие не круглые! Сэнди: Поприветствуйте мой новый молекулярный сепаратор! Сквидвард: Здравствуй, молекулярный сепаратор. Психолог: Что ж, в чем, по-вашему, проблема, мистер Тентаклз? Сквидвард: Всё началось с моего рождения. Серия Krusty Towers Патрик: Ладно, тогда краббургер и номер, с сыром. О, и краббургер пусть тоже будет с сыром! Сквидвард: Зачем тебе полный чемодан камней?! Патрик: Я же не учу тебя, как следует жить! Мистер Крабс: Ну как? Сквидвард: Я потрясён, оно точь-в-точь такое, как печёт мама, жаль только, она плохо готовит. Серия Mrs. Puff, You're Fired Сержант Родерик: Я ваш новый инструктор! У меня никто не провалится, если останется жив! Сержант Родерик: Вы выйдете из этой школы, умея водить, или вас вынесут отсюда в авоськах ваших бабушек! Спанч Боб: Больше тебе меня не сбить, камушек 143! Спанч Боб: Я сдал? Мистер Фитц: Что ж, если это был экзамен на разрушение города, то ты его сдал. Серия Ghost Host Сквидвард: Спанч Боб! Сколько тебе повторять, дурень: я в привидения не верю! А тебя просто ненавижу. Мисс Шелл: Лонни, на свете есть одна чудная паста, называется «Зубная». Тебе стоит попробовать. Серия Chimps Ahoy Патрик: У меня изобретение! Вот этой тоненькой палочкой можно писать и рисовать! Спанч Боб: Это карандаш, Патрик. Его уже изобрели. Патрик: О, о! Есть идея лучше! Этот стеклянный шар может излучать свет, и в темноте не так страшно! Спанч Боб: Лампочка. Уже изобрели. Патрик: Спанч Боб, я знаю, чем их удивить! Я вступил в контакт с параллельной Вселенной! Спанч Боб: Это зеркало, Патрик. Оно тоже уже изобретено. Патрик: Кто-то всё время крадёт мои идеи! Спанч Боб: Меня зовут Спанч Боб. Патрик: А я – просто профессор Патрик. Спанч Боб: Профессор? Патрик: Доктор профессор Патрик! Ох, беда с ним. Уж эти мне ассистенты! Патрик: Я мистер доктор профессор Патрик, ясно?! Доктор Мармелад: Разве можно достичь высот на такой глубине? Отобрал, записал и оформил Сега. |
|
|
|
|
| | Телепрограмма | |
| |

NICKELODEON
С понедельника по пятницу в 05:30, 08:30, 17:30, 21:30 и 23:30.
MTV RUSSIA
С понедельника по пятницу в 10:50 и 15:45.
По воскресеньям в 17:50.
| |
| | Цитатник | |
| |  - Зря, видно, я решил, что они не совсем идиоты. © Сквидвард | |
|